About Me

I am a professional linguist.

I enjoy learning, teaching, and researching languages. Thanks to this hobby of mine I have been able to work for four years in several European countries as a linguist, and even accomplish my greatest childhood dream: getting to work at Nintendo (for over two years!).

Now I am my own boss: I make a living creating value and helping others learn.

 

  • NAMEÁlvaro García
  • AGE26 years old
  • ADDRESSSpain
  • AVAILABILITYLimited

Résumé

Employment

Linguist, Investor, and TraderPresent

Independent – Asturies, Spain

I devote my time to developing language-learning products and studying investing options. I use both daytrading and value investing on a daily basis.

Technical Editor – Spanish2014 – 2015

Publishing Company – Amsterdam, The Netherlands

Team leader and project manager for Nissan and Toyota projects. I translated manuals, user guides, and bulletins, managed translation memories and localized navigation systems and apps.

Spanish Translator2012 – 2014

Nintendo of Europe – Frankfurt Am Main, Germany

I played an important role in the translation and localization process of some of the best entertainment masterpieces in the world, including 4 Zelda games in absolute confidentiality.

Owner2011 – 2012

Álvaro García – Utrecht, The Netherlands

As a freelancer, I had the chance to work for U-TRAX Multimedia Localisations B.V. and Pablo Muñoz as a software localizer, but also for a small number of independent (and awesome) clients.

Video Games Tester2011 – 2012

U-TRAX – Utrecht, The Netherlands

Worked together with a passionate team to deliver top-quality localization services for a wide variety of consoles.

Education

Translator (Internship)2011

Guardia Civil – Salamanca, Spain

Translated testimonies and confidential documentation from German and Dutch into Spanish under a harsh non-disclosure agreement.

Degree in Translation and Interpreting2007 – 2011

Universidad de Salamanca

English and German. My favourite subjects were languages, Audiovisual Translation, Subtitling, Journalistic Translation, Consecutive Interpreting, Dubbing, and Use of Spanish.

On-Site Courses

Stock Market Investment (20 h)2015

Josef Ajram / David Trullàs – Madrid / Barcelona, Spain

Speaking in Public (30 h)2011

Universidad de Salamanca – Salamanca, Spain

German Language Course (C2 Level, 150 h)2010

Humboldt Universität Berlin – Berlin, Germany

Translation And Accessibility in Video Games (30 h)2009, 2012

Universitat Autònoma de Barcelona – Barcelona, Spain

Dutch Language Course (B1 Level, 150 h)2009

Nederlandse Taalunie – Zeist, The Netherlands

Online Courses

Chinese Language Course (530 h)2015

8belts

Marketing Basics (30 h)2015

Marc Oliver Opresnik

Body Language And Lie Detection (20 h)2015

Vanessa Van Edwards

JavaScript (10 h)2015

Codecademy

Video Game Localization (150 h)2011

Trágora Formación

My Projects (LinkedIn)

 

 

 

Languages

Spanish (Mother tongue)

English (Proficiency)

German (C1)

Dutch (C1)

Galician (C1)

Portuguese (B2)

French (B2)

Italian (B1)

Spoken Chinese (A1)

Business Skills

Copywriting

Market Research

Survey Creation

Computer Skills

Microsoft Office Package

Community Management

Computer-Assisted Translation Tools

Adobe Edition Software (Pr, Ps, Id, Ai)

Programming Skills

HTML

JavaScript

CSS

Python

Clojure

Investing Skills

Swing Trading

Daytrading

Value Investing

Contact

Sobre las ramas del sistema

I’m looking forward to your question!

If you have any doubt, want to say hi, seek for answers,
or need access to some of my articles, don’t hesitate
to contact me.

  • Ã

Blog

Portfo